汉英翻译与跨语认知
图书信息
书名:汉英翻译与跨语认知作者:刘华文
包装:平装
开本:16
页数:227页
出版社:南京大学出版社
出版时间:2009-6
图书简介
《汉英翻译与跨语认知》的前九章主要集中在对汉英翻译过程中语义和句法两个层面的认知转化特征的研究和探讨上。第十章将兼顾语义、句法和语用三个层面,通过考察修饰语的语义指向和句法位置的跨语认知调整,透视修饰语因这些调整所连带的语用功能的变化。在汉英翻译过程中,汉语原文常将修饰语与被修饰成分错置,当经过认知转换后,修饰语通常会被归位,但这会导致句法和语义的跨语转换。本书对上述问题进行了深入的研究,对翻译从业者和跨语言研究者都有较大的参考价值。
推荐理由
《汉英翻译与跨语认知》是研究汉英翻译过程中跨语认知调整的重要著作,涵盖了语义、句法和语用三个层面。本书对修饰语的语义指向和句法位置的跨语认知调整进行了深入的研究,对解决翻译中的句法和语义的转换问题有着重要的指导作用。推荐给有志于从事翻译和跨语言研究的学者和读者。