梁宗岱译作选/故译新编
图书信息
书名:梁宗岱译作选/故译新编作者:许钧,谢天振,梁宗岱
包装:平装
开本:32
页数:323页
出版社:商务印书馆
出版时间:2019-8
图书简介
《梁宗岱译作选》是商务印书馆出版的“故译新编”丛书之一,该丛书是首次对二十世纪以来的兼具文学家和翻译家双重身份的译者进行的一次代表性译文的整理汇编,包括了诗歌、散文、小说等主要文学体裁。本书特别注重翻译的创造力、思想性和生命力,收录了翻译界开创先河、勇于创造的翻译家的作品,对文学有着独特的阐释和理解、赋予原作以新生命的翻译家的作品,以及“敞开自身”,开辟思想解放之路的翻译家的作品,真正地展现了翻译家的翻译艺术和翻译思想。经典的文学内容极具生命力,精选莎士比亚、勃克莱、雪莱等诸多西方文学巨匠的作品,堪称是一本不可多得、珍贵的文学读物。此外,该丛书由著名翻译家、浙江大学资深文科教授许钧和著名翻译理论家、上海外国语大学教授谢天振担任主编,征集了国内现代文学研究和文学翻译理论界的一流专家学者进行选编,每位专家学者还撰写了深入浅出的前言,帮助读者理解每部译作的诞生时代背景和文学特色。对于热爱文学、热爱翻译的读者,该书是一本不可错过的好书。
推荐理由
本书是商务印书馆出版的“故译新编”丛书之一,适合热爱文学和翻译的读者阅读。精选了五四前后文学翻译家梁宗岱的经典译作,包括莎士比亚、勃莱克、雪莱等西方文学巨匠的诗歌、散文、小说等作品。本书着重呈现翻译家的创造力、思想性和生命力,收录了开创先河、勇于创造的翻译家的作品,对文学有着独特的阐释和理解、赋予原作以新生命的翻译家的作品,以及“敞开自身”,开辟思想解放之路的翻译家的作品。该书由著名翻译家、浙江大学资深文科教授许钧和著名翻译理论家、上海外国语大学教授谢天振担任主编,征集了国内现代文学研究和文学翻译理论界的一流专家学者进行选编,每位专家学者还撰写了深入浅出的前言,帮助读者理解每部译作的诞生时代背景和文学特色。如果你想了解文学翻译的精髓和阅读经典名著的同时又想拥有新的阅读体验,那么这本书是你不可错过的好书。