基于语料库的译者文体研究:汉学家马瑞志与翻译家杨宪益、戴乃迭译文比较
图书信息
书名:基于语料库的译者文体研究:汉学家马瑞志与翻译家杨宪益、戴乃迭译文比较作者:于红
包装:平装
开本:16
全文字数:220000
出版社:中译出版社
出版时间:2021-05-01
图书简介
本书从翻译研究转向、语料库翻译学发展和译者文体研究三个方面进行引言,其后分别探讨了基本概念、文献综述和语料库建设的问题,之后开始对译者文体特征和成因进行深入研究。通过定量和定性分析,书中总结出马瑞志、杨宪益、戴乃迭三位汉学家的译文在文体方面的共性和差异,并且揭示出制约其文体的因素。通过深入挖掘译者的文体特点,本书对译者文体研究有着深入的贡献。
推荐理由
这本书是一本专为语言学和翻译学爱好者及学者打造的研究型著作。本书不仅涉及译者文体研究的理论和方法,而且结合具体案例,通过分析汉学家马瑞志、翻译家杨宪益和戴乃迭等三位著名翻译家的译作,系统全面地阐述了译者文体研究领域的前沿思想和成果。我非常推荐这本书给正在从事翻译和语言学研究的读者们,可以帮助大家更深入地理解和研究翻译问题和文体问题,扩大研究视野和探索领域。