基于历时语料的翻译与现代汉语互动研究
图书信息
书名:基于历时语料的翻译与现代汉语互动研究作者:秦洪武,夏云
包装:平装
开本:16
页数:290页
全文字数:353000
出版社:上海交通大学出版社
出版时间:2017-9-1
图书简介
《基于历时语料的翻译与现代汉语互动研究》是一本以语言学研究为主要内容的学术专著。该书采用新方法,通过对历时语料的翻译和现代汉语的研究,探讨翻译对现代汉语的影响以及现代汉语对翻译中语言运用的制约作用。从样本可知,现代汉语在历时发展过程中明显的变化表现在结构容量、结构构成和话语组织方式上,这些与同期翻译语言的特征相似。同时,汉语翻译语言曾经大幅偏离汉语的常规特征,主要表现在扩展结构容量、多用话语标记,这些特征在现代汉语中也得以保留和发扬。从研究结果看,语料库为翻译和目标语之间的互动研究提供了更宽广的视野和更有力的方法论支持,也将使系统解析语言演化机制成为可能。本书既可以作为语言学专业的教材,也可以作为研究人员研究现代汉语和翻译研究的参考书。
推荐理由
该书具有较高的学术研究价值和推广应用价值。对于语言学研究人员和相关专业学生,该书提供了以历时语料进行翻译研究的方法和手段,开拓了研究者的思路和视野。对于语言文化工作者和翻译从业者,该书的相关研究结果对于提高汉语表达能力,提升翻译文学艺术水平,提高翻译质量具有重要意义。因此,强烈推荐此书。