好书推荐网 收藏本站
当前位置: 好书推荐 > 外语教学/学术著作 > 详情

译有所依——汉英对比与翻译研究新路径/翻译研究丛书

更新时间: 2024年10月02日 访问量: 944次
图书分类 : 外语教学/学术著作
译有所依——汉英对比与翻译研究新路径/翻译研究丛书

图书信息

书名:译有所依——汉英对比与翻译研究新路径/翻译研究丛书
作者:陈小慰
包装:平装
开本:16
全文字数:392
出版社:厦门大学出版社
出版时间:2017-07-01

图书简介

《译有所依——汉英对比与翻译研究新路径》是一本专注于翻译研究的著作。本书以汉英非文学平行语篇为研究对象,通过对比和研究汉英文化系统中的话语修辞传统,建构一个适用于非文学翻译的平行语篇比较和翻译模式。本书有大量现实案例,可帮助适用者有效地运用平行语篇,提高翻译质量。该书的主要创新点在于将翻译研究从文学领域扩展到非文学领域,为非文学翻译提供了新思路和方法。该书适合翻译从业者、外语学生及对翻译研究感兴趣的学者阅读。

推荐理由

本书为非文学翻译的专业研究,创新性地将翻译研究领域拓展到非文学领域,提供了新的方法和思路。本书以汉英非文学平行语篇为例,深入考察文化背景以及话语修辞传统,从而建构适用于非文学翻译的平行语篇比较和翻译模式。书中丰富的实例可以帮助适用者快速掌握本书提供的方法,并在实践中提高翻译质量。如果你是一名翻译从业者、外语学生或对翻译研究感兴趣的学者,那么这本书值得一读。