语料库辅助的翻译本土化和外族化研究
图书信息
书名:语料库辅助的翻译本土化和外族化研究作者:周晶
包装:平装
开本:32
出版社:四川大学出版社
出版时间:2017-05-01
图书简介
《语料库辅助的翻译本土化和外族化研究》为一本重要的翻译理论实践研究著作。研究的主题是关于“本土化”和“外族化”现象的起源、理论依据和前人研究的一些争论。本书运用双语平行语料库的研究方法,以翻译认知理论为框架,对英译汉具体的翻译实例进行系统的描写、分析和解释,以谭恩美的《喜福会》为原文,对应海峡两岸的四个中文译本。书中运用量化性数据评估“本土化”和“外族化”现象的普遍和异化特征,具有参考价值。该研究成果对于提高翻译理论与实践水平、促进翻译教学改革、加强跨文化交流等方面具有十分重要的意义。
推荐理由
《语料库辅助的翻译本土化和外族化研究》这本书是一部有深度的理论研究和实践结合的翻译著作,对于翻译科研工作者、翻译教师和学生都有着很高的参考价值。在当今社会的全球化趋势下,翻译作为桥梁和纽带之一,承担着更多而更重要的社会责任。本书研究的“本土化”和“外族化”现象,对于提高翻译的质量和有效性,促进跨文化交流,都具有重要意义。此外,该书运用量化性数据分析研究,将为大量的语言数据研究提供参考,对提高翻译教学和语言应用能力也有重要推动作用。因此,我非常推荐这本书给所有对翻译领域感兴趣的读者。