好书推荐网 收藏本站
当前位置: 好书推荐 > 外语教学/学术著作 > 详情

苏轼诗词英译对比研究:基于和合翻译理论的视角

更新时间: 2024年10月07日 访问量: 819次
图书分类 : 外语教学/学术著作
苏轼诗词英译对比研究:基于和合翻译理论的视角

图书信息

书名:苏轼诗词英译对比研究:基于和合翻译理论的视角
作者:戴玉霞
包装:平装
开本:16
全文字数:176000
出版社:西安电子科技大学出版社
出版时间:2016-04-01

图书简介

《苏轼诗词英译对比研究:基于和合翻译理论的视角》以苏轼诗词英译为例,运用和合翻译理论进行深入系统的研究,为翻译研究提供了新的方法和视角。在理论方面,本书将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,提出翻译主体间应该达成动态的和合关系,而和合翻译过程是主体间通过对话走向和合的过程。在实践方面,本书通过对苏轼诗词英译的对比研究验证了和合翻译理论的效能性。本书不仅期待对和合翻译理论的发展做出贡献,而且希望为中国传统文化走向世界做出前期的铺垫。适合诗词翻译工作者、英语学习者、诗词爱好者阅读,可引起专家和学者对和合翻译理论方面与苏轼诗词英译实践方面的思考,力图为国内译学的发展和中华文化的传播贡献一己绵薄之力。

推荐理由

《苏轼诗词英译对比研究:基于和合翻译理论的视角》运用和合翻译理论进行深入系统的研究,不仅提供新的研究方法与视角,同时也为中华传统文明的走向全球化做出了贡献。作为一本翻译研究的书籍,其不仅适合诗词翻译工作者、英语学习者、诗词爱好者阅读,在学术研究方面也有很高的参考价值。本书深度探究和合翻译理论,并以苏轼诗词英译为例进行研究,对诗词英译、甚至是文学翻译领域都有着积极的促进作用。同时,本书也引发了广泛的思考和讨论,期待未来能有更多的学者和专家深入挖掘和合翻译理论的内涵,为翻译研究的发展作出更重要的贡献。