翻译的诗学
图书信息
书名:翻译的诗学作者:耿幼壮,贾斯柏
包装:平装
开本:16
页数:134页
出版社:中国人民大学出版社
出版时间:2017-9-15
图书简介
翻译的诗学是一本集合了中外专家学者精华的研究著作。该书共收录中外学者的十一篇论文,这些论文最初皆为在中英两国高校合作举办的研讨班上英文发言稿。各位学者涉及领域包括比较文学、翻译学、宗教学、汉学等,每篇论文都代表着高水平的学术成果。例如,耿幼壮的《诗意的欲望与天国的律法——詹姆斯•理雅各的《诗经》与翻译意识》通过对诗经翻译进行深入的分析,提出了理雅各的“翻译运动观”并进行了批判性的阐释。另外,本书也探寻了东西方文化之间的问题。如安德鲁•哈斯的《跨越文字的翻译——中国当代艺术的全新构成》一文,通过对艺术作品进行翻译和解析,探讨了东西方文化之间的差异和联系。本书语言简练,内容深入,是一本有价值的跨学科研究参考书。
推荐理由
《翻译的诗学》是一本极具价值的学术研究著作,涵盖了比较文学、翻译学、宗教学、汉学等跨学科领域。本书原为中外专家学者在研讨班中提交的英文论文的翻译结集,内容涉及诗经、文学史、宗教等多个领域。每篇论文内容深入、涉及面广,具有很高的研究价值,而且用简练的语言阐述了复杂的问题。推荐该书给所有对跨学科研究有兴趣的学者和爱好者们。