高等学校翻译专业本科教材:文学翻译
图书信息
书名:高等学校翻译专业本科教材:文学翻译作者:张保红
包装:平装
开本:16
页数:258页
出版社:外语教学与研究出版社
出版时间:2011-1
图书简介
这本教材是为翻译专业学生量身打造的文学翻译课程教材,紧扣翻译专业培养目标,力图区别于传统英语专业的翻译教学,突出“翻译专业”特色。它分为语言能力、笔译能力、口译能力、学科素养四大板块,以提高翻译能力为导向。
本教材共分四章,分别讲述文学翻译的概述、散文翻译、诗歌翻译、小说翻译和戏剧翻译,每章节都有详细的介绍和丰富的案例。本教材主要特色有:让学生了解基本的翻译理论,掌握基本的翻译技巧;讲述文学翻译的基本原理与方法,提纲挈领,简明扼要;分析翻译实例的理解、表达与修订过程,细致深入,逐层推进,抽丝剥茧,可供学习者模仿、借鉴;立足文本的艺术整体性,通过完整篇章或情景片断讲解翻译技巧,揭示翻译技巧运用的动态审美艺术特色,便于灵活掌握和实践;书后附有名家名译,可供参考、研习。可以说,这本教材对于翻译专业的学生来说是必不可少的宝典,在学习和工作中都有不可替代的作用。
推荐理由
如果你是学习或从事文学翻译的人士,那么这本教材将不负你的期望。它系统地介绍了文学翻译的基本原理与方法,通过翻译实例的分析,让学生深入认识文学翻译活动,掌握文学翻译的基本原理、方法和技巧,提高他们的文学鉴赏水平和表达能力,为他们进行文学翻译工作打下坚实的基础。此外,教材还附有名家名译和翻译练习,可供参考、研习。总之,这是一本值得推荐的翻译专业教材。