高等学校翻译课程系列教材:汉英句法翻译技巧
图书信息
书名:高等学校翻译课程系列教材:汉英句法翻译技巧作者:王宪生
包装:平装
开本:16
页数:277页
全文字数:455000
出版社:中国人民大学出版社
出版时间:2013-1
图书简介
《高等学校翻译课程系列教材:汉英句法翻译技巧》是一本非常实用的翻译教材,共分为25讲,涵盖了汉语到英语常见的各种句型,例如“把”字句、“被”字句、“是”字句、“有”字句、“比”字句等等。每一讲都详细介绍了翻译技巧,并配以大量实例和练习题,有助于读者掌握并应用这些技巧。此外,本书采用了易懂的语言和简洁明了的解释,让读者轻松理解翻译方法和技巧。总之,这是一本对于提升翻译质量和技能水平十分有帮助的工具书。
推荐理由
如果你是一名翻译专业学位研究生、文学翻译方向和翻译理论与实践力向的研究生、英语语言文学专业和翻译方向本科三四年级的学生,或者在翻译学院或翻译系学习的本科生,那么我强烈推荐你阅读《高等学校翻译课程系列教材:汉英句法翻译技巧》。本书内容丰富,全面涵盖了汉语到英语各种常见句型的翻译技巧,实用性极强。此外,编写者使用易懂的语言和简洁明了的解释,使读者能够轻松掌握并应用这些技巧。阅读本书可以大大提高你的翻译质量和技能水平,是一本不可多得的好书。