好书推荐网 收藏本站
当前位置: 好书推荐 > 中国史 > 详情

历史文献翻译的原则性追求:孙中山著《伦敦绑架案》的翻译

更新时间: 2024年10月05日 访问量: 842次
图书分类 : 中国史
历史文献翻译的原则性追求:孙中山著《伦敦绑架案》的翻译

图书信息

书名:历史文献翻译的原则性追求:孙中山著《伦敦绑架案》的翻译
作者:蔡新乐
包装:平装
开本:16
出版社:南京大学出版社
出版时间:2015-01-01

图书简介

本书首先对已有的两个译本进行比较分析,在指出其不足和错误的基础上,提出了历史文献翻译应当坚守的原则,例如翻译应当保持文本的原貌,重视历史背景和语境,严格遵循文体和修辞要求等。而在这些原则的指导下,本书结合原著的历史背景和当时的社会环境,重新翻译出了一份更加准确和通顺的译本。值得一提的是,本书不仅注重语言文字的翻译质量,还对其中所涉及到的历史事件和人物展开了深度的研究和解读,为读者提供了丰富的历史知识。

推荐理由

本书通过对孙中山著作《伦敦绑架案》的重新翻译和深度解读,还原了当时的历史真相和思想动向,是一份优秀的历史文献翻译范本。对于历史研究和文献翻译爱好者来说,本书不仅可以提供有价值的文献素材,还可以帮助他们从中学习到翻译的原则和方法。而对于一般读者来说,本书也不失为一份精彩的历史读物,可以帮助他们更好地了解那个时代的人物和事件。