好书推荐网 收藏本站
当前位置: 好书推荐 > 文学研究 > 详情

《红楼梦》翻译研究散论/中华翻译研究文库·中华译学馆

更新时间: 2024年10月14日 访问量: 987次
图书分类 : 文学研究
《红楼梦》翻译研究散论/中华翻译研究文库·中华译学馆

图书信息

书名:《红楼梦》翻译研究散论/中华翻译研究文库·中华译学馆
作者:冯全功,许钧
包装:护封平装
开本:16
页数:368页
出版社:浙江大学出版社
出版时间:2018-10-31

图书简介

《红楼梦》是中国古典文学的巅峰之作,也是中外文化交流中最重要的作品之一。该书先从宏观角度阐述了《红楼梦》的翻译领域和研究模式,探讨了新世纪《红楼》翻译的现状和未来发展。随后,深入分析了各个译本在文学翻译的具体问题上表现出的翻译风格和个性,如霍译《红楼梦》中的形貌修辞、诗词押韵策略、回目书名英译研究、底本意识等。本书的研究成果丰硕,对于《红楼梦》的翻译理论研究和实践翻译都有着重要的借鉴意义。

推荐理由

如果你对中国古典文学和翻译有着浓厚的兴趣,那么这本《红楼梦》翻译研究散论》一定不可错过。作者从宏观和微观两个层面阐述了《红楼梦》的翻译问题,既有理论研究,又有具体分析,内容详实而全面。本书系统性地解读了红楼各个译本在翻译中的表现和特点,是研究红楼翻译的经典之作,也是翻译理论研究的重要参考。