中国古代典籍日译研究:以《说文解字叙》的“深度翻译”为例
图书信息
书名:中国古代典籍日译研究:以《说文解字叙》的“深度翻译”为例作者:芦晓博,杨晓波
包装:平装
开本:16
出版社:浙江大学出版社
出版时间:2020-10-01
图书简介
《中国古代典籍日译研究:以《说文解字叙》的“深度翻译”为例》为杭州市规划课题“《说文解字叙》的日译研究与实践”的结题成果,由上下两篇组成。上篇主要介绍了中国典籍的可译性与不可译性,以及中日语言关系的特点。下篇则以《说文解字叙》为例,包括《说文解字叙》与现有日译本的对比、《说文解字叙》的“深度翻译”模式探究、《说文解字叙》核心术语的日译探析、《说文解字叙》的“深度翻译”实践等内容。附录中还提供了重要术语的中、日、英对照,原文及英译、中国书法发生论刍议、释《续书谱》中的“八法”等内容。这本书不仅仅是对《说文解字叙》进行深入的研究,更是填补了中国典籍日译研究的空白。对于想要深入了解《说文解字叙》以及中国典籍日译研究的读者来说,这本书是一部不可多得的精品学术著作。
推荐理由
《中国古代典籍日译研究:以《说文解字叙》的“深度翻译”为例》详细深入地探讨了中国典籍日译的方法论。对于想要深入了解中国典籍日译研究的读者来说,这本书是一部必读的高水平学术著作。