外国语言文学研究系列丛书·推而行之:《中庸》英译研究
图书信息
书名:外国语言文学研究系列丛书·推而行之:《中庸》英译研究作者:侯健,高继海,杨朝军
包装:精装
开本:32
页数:280页
全文字数:300000
出版社:科学出版社
出版时间:2014-11
图书简介
《外国语言文学研究系列丛书·推而行之:英译研究》用新的方法论“推而行之”,对《中庸》在西方的英译本进行研究。作者用西方文化中的熟悉概念来翻译陌生的中国文化概念,以此展示了中国经典在西方文化中被创造的过程。本书介绍了《中庸》的来源、读法和《中庸》的英译史;深入剖析了英译者理雅各、辜鸿铭、赖发洛、经乾堃、休中诚、陈荣捷、安乐哲、郝大维和浦安迪等译本,阐明了“推而行之”在译本中的实践效果;最后介绍了《中庸》的翻译、创造,并提出了“诚”作为翻译标准的思想。这本书对于喜欢哲学和文化研究的读者尤其有启发意义。
推荐理由
本书通过对中国经典在西方中文化的创造过程进行深入研究,对于了解中西文化交流有着重要作用。同时,“推而行之”的翻译方法也给我们提供了启发,表明为了更好地进行文化传播,我们需要融合熟悉的概念和文化他者。作为一名文化研究工作者,我强烈推荐这本书给对文化研究感兴趣的读者阅读。