中国当代诗歌翻译的文化选择
图书信息
书名:中国当代诗歌翻译的文化选择作者:熊辉
包装:平装
开本:16
全文字数:227000
出版社:中国社会科学出版社
出版时间:2021-06-01
图书简介
中国当代诗歌翻译的文化选择是一本主要考察当代诗歌翻译与时代语境之间的关系的作品。作者依托对译者的研究,力图展现中国当代诗歌翻译的总体走向和整体面貌。整本书共分为五章,从“十七年”翻译诗歌的解殖民化,个人审美与时代诉求的强力结合,到翻译中的诗艺探索,朝圣路上的文学姻缘,以翻译之名遨游诗海,翻译与作家梦,私人交流与翻译选择,出版需要与诗歌翻译,诗歌翻译对苦难的担当等方面,考察了当代诗歌翻译在不同时期的特点和趋势。
总体而言,中国当代翻译诗歌具有如下特征:新中国成立初期的翻译诗歌主要表达了新生社会主义国家的整体情感诉求,而在“文革”时期的诗歌翻译中,很多诗人借助翻译诗歌来间接表达自我情感,或进行诗歌艺术探索;步入新时期以后,译者往往能够按照个人兴趣爱好去翻译外国诗歌,并且在市场经济语境下,出版商和个人交流左右了诗歌翻译的选材和出版,也有译者借助翻译诗歌去承担知识分子对社会苦难的担当。通过对当代诗歌翻译的历史与现状的深入探讨,本书成功呈现出中国当代诗歌翻译的文化选择。
推荐理由
推荐理由:中国当代诗歌翻译的文化选择是一部具有深度和广度的专业研究作品,对于想要更深入了解中国当代诗歌翻译的读者来说,是一本不可多得的好书。本书不仅从历史的角度全面分析了中国当代翻译诗歌的发展,更从个人、市场、社会等多个方面综合考察了当代翻译诗歌与时代语境的关系。通过本书,读者可以了解中国当代翻译诗歌的特点和趋势,更深入地理解其中的历史、文化和社会背景,同时也有助于读者在未来的学术或研究领域有更深入的思考和探讨。