梁宗岱译集:梁宗岱早期著译
图书信息
书名:梁宗岱译集:梁宗岱早期著译作者:梁宗岱
包装:精装
开本:32
页数:520页
全文字数:260000
出版社:华东师范大学出版社
出版时间:2016-8-25
图书简介
《梁宗岱译集:梁宗岱早期著译》是一本包含了梁宗岱一生所有翻译作品的八卷本精装版,其中包括梁宗岱早期的著译作品、历史文献和亲笔书信。梁宗岱是中国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家。他是瓦莱里的入室弟子、罗曼·罗兰的授权译者、徐志摩的诗友、冯至的译诗同道、朱光潜的“畏友”、巴金、傅雷、罗念生的辩友、卞之琳、罗大冈的老师。本书收录了梁宗岱自1919年至1931年的作品,这十一年的时间,正好覆盖了他从零起步到成为一个真正作家的过程。优秀部分收录了梁宗岱的各种文学作品和翻译作品,第二部分则是历史文献,包括了同时代的刊物书籍、信函和日记手稿,以及重要见证者的亲笔书信。这些文献具有不可替代的历史价值,并有助于更深入地探索梁宗岱的早期文学活动和作品。如果你对中国现代文学史、文学翻译史或外国文学感兴趣,不妨阅读这本书,你一定会从中收获很多。
推荐理由
《梁宗岱译集:梁宗岱早期著译》是一本承载了梁宗岱一生所有翻译作品的八卷本精装版。如果你对中国现代文学史、文学翻译史或外国文学感兴趣,不妨阅读这本书。这本书收录了梁宗岱自1919年至1931年的作品,其中包括了梁宗岱早期的著译作品、历史文献和亲笔书信,其中有许多重要的见证者和历史价值。梁宗岱是一位文学翻译一代宗师,同时也是中国比较文学先驱者。他与瓦莱里、罗曼·罗兰、冯至等知名作家有着紧密的联系,因此,本书对于我们了解现代文学的发展历程和文学翻译的演变过程具有重要意义。同时,阅读本书也可以帮助我们更全面地认识梁宗岱这位具有代表性的译者和作家,更好地理解他的思想、创作和翻译成就。