释意学派口笔译理论
图书信息
书名:释意学派口笔译理论作者:玛丽雅娜·勒代雷
包装:平装
页数:202页
出版社:中国对外翻译出版公司
出版时间:2002-11-02
图书简介
《释意学派口笔译理论》主要从译者的翻译过程出发,研究翻译的释意、意义对等与词语对应、言语与翻译等问题。本书强调语言的不断演变,因此不包括古典作品。本书也排除由于语言水平不理想出现的翻译错误。在翻译过程中,需要理解语言成分、暗喻内容,进行合理分析和重新表达。在词语对应方面,要考虑对等的明喻或提喻、各语言的特性和对等意义的创立。同时还介绍了忠实与自由的权衡。这本书对于从事翻译的学生、翻译爱好者以及相关专业人士都有很大的参考价值。
推荐理由
《释意学派口笔译理论》是一本研究翻译过程的工具书,涵盖释意、意义对等与词语对应、言语与翻译等方面的知识。本书详细阐述了翻译中需要注意的各个层面,如理解语言成分、暗喻内容、合理分析和重新表达,以及忠实与自由的权衡等问题。该书内容丰富,循序渐进,深入浅出地讲解了翻译的相关理论,可以作为翻译学习者的参考读物。