好书推荐网 收藏本站
当前位置: 好书推荐 > 国学名家 > 详情

中华翻译家代表性译文库(胡适卷)/中华译学馆

更新时间: 2024年10月08日 访问量: 1019次
图书分类 : 国学名家
中华翻译家代表性译文库(胡适卷)/中华译学馆

图书信息

书名:中华翻译家代表性译文库(胡适卷)/中华译学馆
作者:廖七一,许钧,郭国良
包装:精装
开本:16
全文字数:385000
出版社:浙江大学出版社
出版时间:2020-03-01

图书简介

胡适是20世纪中国学术思想史上的中心人物之一,不仅在文学革命、白话文、中国文学史、整理国故、教育、哲学、史学、红学等方面有杰出成就,还是一位重要的翻译家。本书从翻译家代表性译文库中选取胡适所翻译的法国、美国等国家的小说、诗歌、戏剧等40多万字进行收录,并深入探讨了翻译思想和规范的重要性。胡适的翻译颇具特色,主张白话翻译,注重意译和同音翻译,并把翻译看作是一种文学创作。他注重文学阅读和比较文学,提出了“可译性”的概念,强调译者必须精通两种语言文化,并要注意翻译的准确性和语言优美度。这些理念推动了现代翻译规范的草创,具有积极深远的影响,并为翻译研究者提供了宝贵的读物。本书涵盖了小说、诗歌、戏剧、演讲等多个领域,内容丰富,充分展示了胡适博大精深的翻译功底。读者除了可以欣赏到他的翻译作品外,还可以通过本书深入了解他的翻译思想和规范,对于提高翻译素质和认识翻译价值具有积极意义。总之,本书不仅是对胡适翻译事业的全面展示,更是对翻译文学和翻译规范的探讨,值得广大读者阅读和收藏。

推荐理由

本书不仅展示了胡适在翻译领域的杰出成就,更深入探讨了其翻译思想和规范的重要性。通过阅读本书,读者可以不仅深入了解胡适的翻译风格和作品,更可以提高自己的翻译素质和认识翻译功底的价值,对于学习和研究翻译具有重要意义。