中国翻译家译丛:赵少侯译莫里哀戏剧 莫泊桑短篇小说
图书信息
书名:中国翻译家译丛:赵少侯译莫里哀戏剧 莫泊桑短篇小说作者:莫里哀,莫泊桑
包装:精装
开本:16
全文字数:419000
出版社:人民文学出版社
出版时间:2019-07-01
图书简介
中国翻译家译丛出品的《赵少侯译莫里哀戏剧 莫泊桑短篇小说》是一本难得一见的精美翻译合集。该书共收录了莫里哀三部代表作和莫泊桑21篇短篇小说,其中夹杂着揭露贵族社会的腐朽和勾心斗角的讽刺,也有真实反映小职员生活和青少年时代的故乡生活的作品,涵盖了丰富的主题和情感,让人大饱眼福。莫里哀的《恨世者》、《伪君子》、《悭吝人》等三部喜剧作品,无不以幽默的笔调和细腻的描写折射出人性中的黑暗与荒唐。他以整个贵族社会作为讽刺对象,揭露了贵族阶级的腐朽堕落以及贵族社会内部自私虚伪、勾心斗角的情景,让读者得以从中看到现实生活中贵族和权贵的另一面。而《悭吝人》中的主角阿巴贡更是被刻画得深刻生动,他一心只想着自己的财富,不顾儿女的幸福与小金库为伍,最终却因自己的贪婪而悲惨收场,让读者在不经意间接受到了人性的深度洞察。莫泊桑则以短篇小说闻名于世,其中的经典之作如《项链》、《回忆录》、《牧师与教士》等21篇,无不彰显着作者极高的文学造诣和对现实生活的细腻触感。从普法战争到小职员生活再到青少年时代的故乡经历,莫泊桑将环境、人物和情节巧妙地融为一体,使小说虽然探讨的是普通人的故事,却也充满着深刻的思想和情感。他的叙述风格自然流畅、言简意赅,描写用词精准,给人以耳目一新的感受。如果你是一位对戏剧和短篇小说同样感兴趣的读者,那么这本《中国翻译家译丛:赵少侯译莫里哀戏剧 莫泊桑短篇小说》绝对不会让你失望。无论你对古典喜剧的情节和幽默感还是对当代故事的细腻描写和人性思考,都能在这本书中找到自己的共鸣和收获。它涵盖丰富的主题和情感,让人追寻到更加深厚而完整的文学体验。
推荐理由
《中国翻译家译丛:赵少侯译莫里哀戏剧 莫泊桑短篇小说》汇集了两位文学大师的佳作,其中莫里哀三部代表作的讽刺和莫泊桑小说的现实生活中的细腻描写完美结合,使读者获得更加深厚的文学体验。无论你对喜剧还是短篇小说感兴趣,都能在这本书中收获满满。