[新品上新] 聊斋志译-论释学视阈下的聊斋志异翻译研究 翻译研究》 孙雪瑛 上海三联出版社
图书信息
书名:[新品上新] 聊斋志译-论释学视阈下的聊斋志异翻译研究 翻译研究》 孙雪瑛 上海三联出版社作者:翻译研究》 孙雪瑛
包装:平装
页数:248页
出版社:上海三联出版社
出版时间:2016-6
图书简介
《聊斋志异》被誉为中国古代小说中最杰出的奇幻小说之一。而本书则是对这本奇书的翻译研究,该书结合释学视阈,探讨了聊斋志异翻译的理论与实践问题。作者对聊斋志异的艺术成就与恒久魅力进行了深入分析,认为其艺术特色在于其奇异、荒诞、怪诞的情节,以及瑰丽的想象、精妙的描绘和生动的语言。此外,作者还回顾了蒲松龄本人的现实之路与奇幻之旅,探讨了他的人生经历与文学创作之间的关系。本书对于学术研究的读者有着很高的借鉴价值,特别是对古代小说翻译研究者更是不可多得的珍贵资料。
推荐理由
若你对聊斋志异如此经典作品有着翻译学术方面的研究和学习需求,那么本书必定是你不可多得的一本好书。该书通过独具角度的释学视阈,深入探讨了聊斋志异翻译中的理论与实践问题,并对作者蒲松龄的人生经历与文学创作之间的关系做出深入分析。此外,该书还着重分析了聊斋志异这本奇书的艺术成就与恒久魅力,对古代小说翻译研究者具有重要的参考意义。