中国当代小说在德语国家的译介研究(1978-2017)
图书信息
书名:中国当代小说在德语国家的译介研究(1978-2017)作者:冯小冰
包装:平装
全文字数:271
出版社:社会科学文献出版社
出版时间:2020-10-01
图书简介
本书系统梳理了中国当代小说在德语国家的德译情况,以及影响译介活动的多种要素,如意识形态、诗学、译者等。针对德语国家的语言与社会环境,系统梳理了1978-2017年中国当代小说德译的独立数据库,分析了长期以来中国当代小说在德译国家及地区的出版情况和特征,总结了译介活动的几个重要特点。本书在探讨德系国家对中国现当代小说的翻译工作中,分析了影响译者的多种要素和译介的不同模式,揭示德语国家读者对中国现当代小说的了解及接受情况。作者还分析了德语国家在1978年至今的对中国现当代小说的接受态势,指出近年来这种接受已经呈现出多元化的趋势,更多的是由译者和外国人引起的翻译活动,不再依托只有国家文化机构的力量。该书的价值在于为中国当代小说在德国的翻译活动进行系统性研究,并深入探讨了影响译介活动的多个方面。
推荐理由
如果你对中国当代文学感兴趣,那么这本书一定不能错过。它从德语国家的角度,对中国当代小说进行了全面、系统性的研究,包括德国、奥地利、瑞士等国家。通过该书的研究,我们可以了解到中国当代小说在德语国家的翻译现状和发展趋势,以及译者的选择标准、译介的不同模式对译介效果的影响,更为重要的是,探索了中国文学外译可资借鉴的经验。这是一本值得认真阅读的学术研究。