《阿诗玛》翻译传播研究
图书信息
书名:《阿诗玛》翻译传播研究作者:黄琼英
包装:平装
开本:16
页数:444页
全文字数:403000
出版社:中国社会科学出版社
出版时间:2018-3
图书简介
《阿诗玛》是一首撒尼叙事长诗,而其汉、英、法等版本的翻译对其传播、经典身份、意识形态建构等具有很大的影响。《翻译传播研究》对《阿诗玛》的翻译类型、文本旅行、翻译经典身份建构等方面进行了全面深入的研究,得出了动态经典化的结论。《阿诗玛》的复杂网络应用人类学翻译诗学观照下民族文学翻译与传播,因此值得阅读的理由有很多。首先,《阿诗玛》作为一首少数民族叙事长诗经过多次汉、英、法等翻译,影响力不容小视;其次,《阿诗玛》的翻译传播、经典身份建构等方面对文学翻译研究有着重要的指导意义;最后,《阿诗玛》研究的复杂网络设计也对人类学翻译诗学理论有着重要的示范作用。
推荐理由
《阿诗玛》是一首少数民族叙事长诗,其汉、英、法等版本的翻译对传播、经典身份、意识形态建构等具有很大的影响。《翻译传播研究》对《阿诗玛》的翻译类型、文本旅行、翻译经典身份建构等方面进行了全面深入的研究,得出了动态经典化的结论。它不仅为文学翻译研究提供了新思路,而且为人类学翻译诗学理论提供了重要的研究参考。因此,《阿诗玛研究》是一本既有学术价值,又具有对文学爱好者启示与吸引力的好书。