好书推荐网 收藏本站
当前位置: 好书推荐 > 语言文字 > 详情

文学翻译的多视角研究/高校学术文库,人文社科研究论著丛刊

更新时间: 2024年10月11日 访问量: 915次
图书分类 : 语言文字
文学翻译的多视角研究/高校学术文库,人文社科研究论著丛刊

图书信息

书名:文学翻译的多视角研究/高校学术文库,人文社科研究论著丛刊
作者:姚丽,张晓红
包装:平装
开本:16
页数:279页
全文字数:270000
出版社:中国书籍出版社
出版时间:2018-1

图书简介

《文学翻译的多视角研究》共有九章,分上、下两篇。上篇为多视角背景下的文学翻译理论(包括优秀章至第五章),下篇为多视角背景下各种文学体裁的翻译(包括第六章至第九章)。为了让读者由浅入深、循序渐进地学习文学翻译相关知识,作者在优秀章介绍了翻译的本质、中西翻译理论研究,以及翻译的可译性与不可译性。第二章直接介绍了文学翻译,其中包括文学翻译的界定、性质、标准、过程、译者应具备的素质,以及文学翻译的多视角性。第三章至第五章则循序渐进地从不同角度探讨了文学翻译,其中第三章讨论了文学翻译的审美性,第四章分析了文学翻译中的文化语境,第五章则着重阐述了文学翻译中的女性主义。下篇则分别对小说翻译、诗歌翻译、散文翻译和戏剧翻译进行了研究,四个部分分别介绍了各类型文学作品的简述、语言特点、翻译方法以及佳作赏析。通过学习本书,读者可以深入了解文学翻译的理论基础,同时了解不同体裁文学作品的翻译方法和技巧,有助于提高文学翻译水平。

推荐理由

推荐理由:本书是一本全面而深入的文学翻译理论研究作品,通过多视角的切入点,介绍了文学翻译的本质、性质、标准、过程、素质、审美性、文化语境、女性主义等重要内容,并且以具体的翻译方法与技巧为例,使读者能够更好地掌握文学翻译的实际操作。本书适合各种文学翻译的爱好者、从业者和学生阅读,尤其适合研究者阅读,希望能够为提高中国文学翻译的水平,推动文化交流与传播做出贡献。